张素兰
以下是读者推荐 2021年6月14日 Function 8 的贴文(英中版):
TAN JING QUEE (18 Jan 1939 – 14 June 2011)
Teo Soh Lung
I shall always remember that day in 1986, when without any prior arrangement, Jing Quee came to my office in Geylang. It was during the time when the Law Society of Singapore was under attack from various quarters, including anonymous writers to the Forum Page of The Straits Times. He was in a sort of a hurry and came straight to the point. He told me to be careful and asked why I had set up my law office in Geylang and not in the city. He said I was attracting undue attention.
I was surprised and asked him why he thought I was in danger. I told him that everything I did was in the open and the government knew that I have hidden nothing from them.
Jing Quee was agitated and snapped back. “We also did nothing and yet we were detained.”
I was taken aback and was silent. But still, I did not experience any fear of arrest. The 1977 arrests of my former boss, G Raman together with other lawyers - Jing Quee, R Joethy, Ong Bock Chuan and many of their friends who I knew had long been forgotten. I didn't know what they did to get arrested. When they were released, they never spoke about their detentions though I must admit that I never asked them. But I believed then and now, that they were innocent of the allegations brought against them by the government.
Jing Quee's visit was short. It was as if his mission was just to warn me of the danger ahead. But even if I had wanted to take precautions of any kind, it was I think, too late. The eggs had been cracked and turned into omelette. A few months later, Jing Quee's words rang in my ears when I shivered in the dark cold room!
Jing Quee was a man of many talents. He was not only an excellent lawyer but also a thinker, poet, writer and self-taught historian. He would have written a play. It was all in his head. But alas, his health did not permit that. He had to finish his more urgent work which was the Operation Coldstore book.
When I visited Jing Quee in hospital, he was at peace. He had already dictated the outline to Lysa Hong and he knew that she would finish the book when he is gone. He was lucid and told me in a calm voice: “Everyone must go this way.” Yes, he was prepared to go into the void.
Jing Quee wrote his final farewell to his family six months before he died.
陈仁贵(1939年1月18日-2011年6月14日)
张素兰
我不会忘记1986年那一天。当我没有与仁贵预先约定的情况下,他突然间到我在牙龙的办公室。那个时候正是新加坡律师公会面对来自各个方面的攻击,其中包括匿名信者给《海峡时报》言论版。他有点匆忙地进入我的办公室,直接向我说明事情的要害。他提醒我要小心。并问我,为什么要在牙龙设立办公室,而不是在市区。他告诉我,我正在被引起关注。
我为此感到惊讶。我问他为什么认为我的处境危险?为什么会有这样的想法?我告诉他,我所做的一切都是公开的。政府也知道,我并没有任何可以隐瞒的东西。
仁贵感到激动,突然间回应说:“我们也是没有做任何事情,但是我们仍然被监禁。”
我此时保持缄默。但是,我仍然是坚持这样的看法。因为我没有任何对被捕感到恐惧的经验。1977年我的老板拉曼(G. LAMAN) 与其他的律师一起被捕——他们包括了仁贵、R. JOETHY、ONG BOCK CHUAN 以及他们的朋友。由于是时间太久了,我已经忘记他们的名字。我根本就不知道他们为什么被捕?他们被释放时,他们没有提到自己被捕的事件,当然我也没有问他们。但是从那时起到现在,我已经相信,政府对他们的指控都是莫须有的。他们是无辜的。
仁贵的到访时间很短暂。他此行的目的是不是仅仅要提醒我的处境已经很危险。但是,我想,即便是我要采取任何的防范措施已经太迟了。鸡蛋已经被敲碎,煮成了煎蛋卷了。几个月后,当我关在冰冷的冷气黑暗的审讯室时,仁贵的警句在我的耳边响起。
仁贵是许许多多人才中的一名。他不仅仅是一名杰出的律师。他同时是一位善于思考者、诗人、作家以及自学的历史学者。他本来就会撰写剧本的。这一切都在他的脑袋里。但是,令人感到遗憾的是,他的个人健康不允许他的才华得到发挥。就他而言,他更重要的工作是完成《新加坡1963年的冷藏行动——50周年纪念》的出版工作。
当仁贵住院我去探访他时,体现的很平。他已经把这本书的编辑大纲等相关的工作交代给孔莉莎博士了。他深信,自己走后,孔莉莎博士必然会胜任地完成出版这本书的工作。他的神志不是很清醒,但是他以冷静的口气告诉我:“每一个人都必然要走这条路”!是的,他已经准备好走上这条路了。
在往生前6个月(即2010年12月),仁贵给家人写了以下这首诗:
不要撕裂你的眼泪(崔秀龙译)主页 Home | 历史资料 History | 旧抄集存 Archives | 南大心声 Speak Out | 友谊邮箱 | 联欢会 Reunion | 回忆、感想 Recollection | 互联网知识 On Internet |
自强不息 力争上游
2021年06月15日首版 Created on on June 15, 2021
2021年06月15日改版 Last updated on June 15, 2021